The OBViOUS "SiX SeCoNDS 'TiL SuNSHiNE" 日本 | USA
Readable as a full-screen PDF file on your PC & iPad, and with iBooks on your iPhone/ iTouch! |
Buy this song now!日本 | USA |
WaiT TiL ToMoRRoW (REDUX)
ボーナス・トラック: ウェイト・ティル・トゥモロウ (REDUX)
© Jimi Hendrix 1967. Re-imagination arrangement and lyrics © 4.2010 mr christopher
VERSE1:
Well, I'm standing here yeah, inside of your rose garden
I've got my ladder, propped up against your wall
Tonight's the night that we'll elope together
Come now, Juliet, there's no time to stall
(I think we better wait till tomorrow)
(I think we better wait till tomorrow)
What is that you're telling me?
(I think we better wait till tomorrow)
You say you've got to make it right.
I say, "Tomorrow? Good night!"
VERSE2:
My Juliet, why do you hang me up, my dear?
Haven't you been begging me to to take you far from here?
Hanging from your balcony, like Shakespear's Romeo.
And with all your crazy talk about freezin' in the snow.
(I think we better wait till tomorrow)
(I think we better wait till tomorrow)
What is that you're telling me?
(I think we better wait till tomorrow)
+You say you've got to make it right.
I say, "Tomorrow? Good night!"
(Think you'd better wait, think you'd better wait.)
(Think you'd better wait, think you'd better wait yeah.)
If you want to wait, girl, it's gonna be alone. (here we go!)
(Think you'd better wait, think you'd better wait.)
(Think you'd better wait, think you'd better wait yeah.)
+I'm not gonna wait girl, it's time to get on home. (here we go!)
VERSE3:
Whoa, listen girl, you must be insane
Suddenly so indecisive at your window pane.
Now that your father and the police have arrived...
That's it, I'm outta here, they won't take me alive
CHORUS:
(I think we better wait till tomorrow)
(I think we better wait till tomorrow)
What is that you're telling me?
(I think we better wait till tomorrow)
+I ain't going to be around tomorrow. (here we go!)
SOLO
CHORUS:
(I think we better wait till tomorrow)
(I think we better wait till tomorrow)
What is that you're telling me?
(I think we better wait till tomorrow)
+You say you've got to make it right.
I say, "Tomorrow? Good night!" (here we go!)
BRIDGE:
(Think you'd better wait, think you'd better wait.)
(Think you'd better wait, think you'd better wait yeah.)
If you want to wait, girl, it's gonna be alone. (here we go!)
(Think you'd better wait, think you'd better wait.)
(Think you'd better wait, think you'd better wait yeah.)
I'm not gonna wait girl, it's time to get on home. (here we go!)
+I ain't going to be around tomorrow.
15) WaiT TiL ToMoRRoW (REDUX) © Jimi Hendrix 1967. Re-imagination arrangement and lyrics © 4.2010 mr christopher
However after 25 grueling takes, we finally got what we needed. Atsushi Suzuki was called in to over-dub some bass for the final recording meaning both Brad and Atsushi play bass on this song.Lyrically, I wanted to tell the same story, but using a slightly different dialect. Jimi's story was told through African American colloquialisms usually found in the his Blues roots. I decided to pull a posh "Sting" interpretation and make it more of a Shakespearean tragedy with the characters a modern day Romeo and Juliet. Well, I didn't quite take it that far. Somehow during the vocal sessions it grew a hip hop edge, which fortunately rounded off any pretentiousness. I'm now raaaaather pleased with it all. Wherever you are Jimi-boy ... I hope you dig it!
Recorded on December 27, 2009 |
15) WaiT TiL ToMoRRoW (REDUX) ボーナス・トラック: ウェイト・ティル・トゥモロウ (REDUX) © Jimi Hendrix 1967. Re-imagination arrangement and lyrics © 4.2010 mr christopher
でも、25回の必死のテイクの後、やっと求めていたものができました。最後のレコーディングでベースを多重録音するために鈴木 篤司を召集し、これによって、この曲ではブラッドとアツシ二人がベースを弾いていることになりました。歌詞でいうと、原曲と同じストーリーですが、わたしはちょっとだけ違う方言を使ってみたくなりました。ジミの歌詞は、彼のルーツでもあるブルースでよく聞かれる、アフリカ系アメリカ人の話し言葉で書かれています。わたしは、お上品な「スティング風」で、現代のロミオとジュリエットが登場する、シェイクスピアの悲劇のように仕立てることにしました。ボーカル・セッションをしているうちに、ヒップホップのような感じになり、有り難いことに気取った感じがなくなりました。その結果に、わたしは満足しています。ジミ、キミがどこにいるかわからないけれど、気に入ってくれるといいな!
2009年12月27日録音。 |
ALBUMS | SiNGLES | ViDEO | HiSTORY | SCHEDULE | | | Mail | | mr christopher web: English / 日本語 |